Die regsverhouding tussen die partye word beheer deur dokumente met 'n spesifieke vorm en naam, byvoorbeeld ooreenkomste en kontrakte. Volgens hul inhoud bepaal sowel diegene as die voorneme waarin die partye belangstel, bepaal hul status met betrekking tot hierdie voorneme en bepaal die regte en verpligtinge van die partye. Maar is daar 'n verskil tussen 'n kontrak en 'n kontrak?
Wat is 'n "kontrak" en wat is 'n "kontrak"
In die eerste plek is die verskil in die oorsprong van hierdie terme. Die woord 'ooreenkoms' is Russies, dit het aanvanklik die uitvoering van die transaksie en die verpligtinge van die partye mondelings bepaal, die ooreenkoms het later 'n wettige term geword en slegs geldig geword as dit skriftelik gesluit is. Immers, slegs 'n skriftelike transaksie kan getuig van wat presies die ooreenkoms bereik is en wat die verpligtinge deur die partye aangegaan is, wat elkeen moes doen as deel van die implementering daarvan. Vervolgens, met die ontwikkeling van regsverhoudinge, het baie kontrakte 'n gevestigde vorm en naam verkry, en om dit op te stel, hoef u slegs die besonderhede van die deelnemende partye in te vul.
Die woord 'kontrak' - kom van die Latynse 'contractus', wat 'deal' beteken. Diegene. in wese is dit dieselfde kontrak. Hierdie term verskyn in die wettige woordeboek nadat plaaslike ondernemings, en selfs vroeër - handelaars, begin handel dryf en ooreenkomste met buitelandse vennote sluit. Daarom is kontrak en kontrak sinoniem.
Wanneer moet u die term "kontrak" gebruik en wanneer - "kontrak"
Geen regsdokument spesifiseer 'n fundamentele verskil tussen hierdie bepalings nie. En die woord 'kontrak' self is nogal skaars. In artikel 71 van die begrotingskode blyk dit met betrekking tot die verkryging van goedere, werke en dienste deur begrotingsinstellings, wat onder sekere voorwaardes "uitsluitlik op grond van staats- of munisipale kontrakte geskied." Daar kan tot die gevolgtrekking gekom word dat hierdie term geskik is om te gebruik in die geval van transaksies wat met die deelname van staats- en munisipale instellings gesluit word.
In die alledaagse lewe kan u 'ooreenkoms' en 'kontrakte' gebruik om na enige transaksies en ooreenkomste te verwys.
In die belastingkode van die Russiese Federasie, in artikel 165, word die woord 'kontrak' gebruik in verband met transaksies wat deur ondernemings en private ondernemers met nie-inwonende vennote van die Russiese Federasie gesluit is. As u dus BTW by so 'n transaksie wil terugbetaal, is dit beter om die dokumentbasis 'n 'kontrak' te noem, sodat die belastingowerhede nie meer vrae het nie.
Gebruik die woord "kontrak" wanneer u transaksies doen met klante wat 'n samestellende entiteit van die Russiese Federasie is of onder die jurisdiksie van 'n buitelandse staat is.
Tot Februarie 2002 is die terme 'kontrak' en 'ooreenkoms' gebruik om dokumente van verskillende aard in die Arbeidswetgewing van die Russiese Federasie aan te dui, maar in die nuwe, tans geldige uitgawe bestaan die term 'kontrak' ook nie meer nie. as die tipe dokument wat tussen werkgewer en werknemer gesluit is.