Inleiding Tot Kopieskryf. Deel 6. Bemarkingskodes

Inleiding Tot Kopieskryf. Deel 6. Bemarkingskodes
Inleiding Tot Kopieskryf. Deel 6. Bemarkingskodes

Video: Inleiding Tot Kopieskryf. Deel 6. Bemarkingskodes

Video: Inleiding Tot Kopieskryf. Deel 6. Bemarkingskodes
Video: Inleiding tot die Studie van die Brief aan die Kollosensiese Gemeente 2024, November
Anonim

Wat gebeur met die meeste van die advertensie-eksemplaar in Rusland vandag? Die siekte van irrasionaliteit. Sy verbaas haar vandag nie net kopieskryf nie, maar ook die taal van die pers, die regering, veral die Staatsduma.

Wat is kopieskryf
Wat is kopieskryf

Tonne verbale vullis wat vandag van alle kante af stroom, is 'n onnodige stippellyn in die diagram van die logika van die aanbieding. Die hoogste wetenskap van akkuraatheid en skoonheid van aanbieding - die retoriek het die antieke Grieke en Romeine geken en tot die volmaaktheid gebring - die Britte.

Baie faktore in advertensies word bepaal deur handelsmerkbewustheid, advertensiemedium, unieke bemarkingsfoefie, nuutheid in styl en vele ander omstandighede. As ons 'n motor of 'n seiljag adverteer, gebruik ons heeltemal ander bemarkingsbewegings en advertensie-oplossings, eerder as om die dienste van 'n advokaat of haarkapper te verteenwoordig. Elke produk, diens vereis verskillende benaderings vanuit die oogpunt van bemarking: een van die take van die advertensieteks is om al die eienskappe van die produk (diens) volledig te openbaar, en die potensiële verbruiker se aandag te vestig op die kenmerke, voordele en voordele van die verkryging. Daarom sal verskillende taaltegnieke in verskillende situasies benodig word. Wat in een geval werk, werk nie in 'n ander geval nie. Daar is geen universele taal in advertensies nie. Dit geld nie net vir die indeling van goedere (dienste) nie, maar ook vir die kenmerke van die kultuur van elke samelewing. 'N Suksesvolle advertensieprojek, byvoorbeeld, in Japan, sal nie in Slawiese kulture werk nie weens verskille in die geestelike omgewing van verskillende lande, alhoewel daar altyd onverwagte uitsonderings in advertensies is.

Ogilvy, advertensieghoeroe, het geskryf: "As u mense wil oortuig om iets te koop of iets te doen, moet u hul taal praat, in hul taal dink - die taal waarin hulle elke dag dink en praat."

Dit gebeur dat verskillende dele van die advertensieteks in 'n persverklaring, tenderaanbod of advertering van 'n innoverende ontwikkeling aan die teenoorgestelde groepe van die samelewing gerig is.

U moet sulke dele van die advertensieteks in 'n effens ander taal skryf. Om dit te doen, moet u 'n sekere styloor hê.

Kan u die styl van V. Nabokov onderskei van die styl van F. Dostoevsky of L. Tolstoy in fiksie?

Elke persoon wat dit lees, sal dit maklik maak, want 'n skrywer kan dit bekostig (en iemand kan 'n styl maak - die betekenis van alle kreatiwiteit) om met een styl te skryf en dit te verbeter en daarby te hou.

'N Regte kopieskrywer kan dit nie bekostig nie. Hy moet al die tegnieke onder die knie hê, in staat wees om verskillende tekste in die taal van 'n sakeman, huisvrou, wetenskaplike, advokaat, boer, ens. Te skep, en indien nodig die taal in een advertensieteks harmonieus in te skryf.

Die teikengehoor kan bestaan uit verskillende kategorieë, groepe, verskillende sosiale omgewing.

Die kopieskrywer se taak by die skep van so 'n advertensieteks is om alle stilistiese middele in een geheel te akkommodeer, sodat dit ewe goed werk vir hierdie verskillende kategorieë mense.

Aanbeveel: